普通话遇到大连话,电话接线员的纠结。最近围脖上流传最火的视频是一段普通话接线员与说大连话的索赔司机之间的爆笑对话。因为发音的差异,两人交流的可谓风马牛不相及,加上视频的特别制作,引得无数网友笑得肚子抽筋。 倒车撞上一只“倒鸭子” “道牙子”,方言“马路牙子”或者“马路崖子”,指马路边上的护路方砖,即高出来的那一部分,一般用来分隔人行道和车行道,因像牙齿一样整齐排列在路边,所以叫“道牙”,学名又称“路肩”“路边石”。 视频讲的是一个司机在路上开车不小心,撞在路边的水泥棱上的故事,路边的护路方砖大连话叫“道牙子”。当接线员听成“倒鸭子”,以至于最后接线员询问“倒鸭子”有没有危险?是否要求索赔的时候,整个事情的性质开始慢慢变化了,司机的回答“对方没有危险,没有要求赔偿”演变成最后的他撞了倒着走的鸭子,鸭子不要求赔偿,方言的谐音害人不浅,却也给网友带来了不可多得的乐趣。 在一来二去的解释和误会中,笑点一点点地漫溢出来。“鸭子!真不明白这鸭子招谁惹谁了!”网友“儒商深情”说:“看一次笑一次!表达,是信息的传递;沟通,是思维的交集!” “这个老得瑟啦!值得收藏,没事儿时拿出来乐乐。” 网友N次点开,次次都笑喷 看完视频后,很多了解大连方言或者接触过大连人的朋友,也纷纷模仿起大连话在微博中评论。“沈阳叫马路牙子,还真不知道普通话咋说!”还有的人开始忍不住回忆起和大连有关的记忆。网友“落色色”说:“一开始我还挺淡定地听,听到后来实在忍不住乐呀。还好我在大连呆过一段时间,现在听大连话感觉很亲切。”很多网友不仅仅自己偷着乐,还将视频推荐给了周围的同事,甚至放在群里大家一起“嘻嘻哈哈”。 有人还做了一个实验,让周围的外地朋友,不看字幕,光听音频,结果发现,只听音频不看字幕的朋友,面部表情并没有什么差别。待第二次看着字幕听,简直笑喷了!“没想到,无声的字幕这么神,看看那些奇形怪状的字幕,听听二人的周旋,真是欢乐极了!” 方言引发的笑话 还真不少 为音频配上字幕的是一位叫顾翔的小伙子。原来,他是大连人,目前在英国学建筑设计,这个视频是他打算创作的系列视频的第一个,没想到一下子就火了。 顾翔介绍,当时也是朋友推荐他看的,笑了挺长时间,但当时还没想要做,最近学校不忙,才有时间静下心弄。“看到有很多英文的文字动画,想看看中文的,发现还没有,于是就想正好有时间做几个中文的动画,《倒鸭子理赔动画》是做的第一个,没想到这么火了。”本以为3天以内就可以完成的作品,却花费了一个星期。“在制作过程中,比较难处理的就是构思每个段落怎么衔接,每句话用什么样的动画形式才比较合适。” 顾翔对方言有着敏锐的触觉,这与他的成长经历有关,他的小学阶段是在广州度过的,而后期的初中高中便回到了大连。在顾翔的成长经历中,方言的差异引起的笑话还真不少。“比如广州话的‘普通话’和‘煲冬瓜’发音很相近,还有一广东朋友叫刘北袭,但用普通话念出来和粤语里“流鼻屎”发音一样,让人听起来忍不住笑。” 顾翔目前正在和朋友一起筹备拍个记录留学生生活的纪录短片,用镜头记录下在异国的学习感受。
对话节选 接线员:是您的车擦到哪里了?擦到墙了还是擦到哪里了? 男:擦到就四道边那个道牙子。 接线员:倒鸭子? 男:对呀(愁死我了)。 接线员:是一个什么物体呢? 男:道牙子,什么物体,哎唛,就四道边儿那个,公路道边儿那个不有道牙子么? 接线员:是,是那个是墙,是铁杆啊还是什么的? 男:石头。 接线员:是土是吗? 男:石块儿,那道边儿那个铺道牙子那个石块儿,每个公路道边儿不都有那道边儿那道牙子嘛。 接线员:倒鸭子? 男:(“我天”,仔细听能听出来)就四道边儿那个石块儿,喃叫那个出(cu)险的过来看一下就知道了。 接线员:那,那我想请问一下对方那个道鸭子有没有什么事儿啊? 男:那都不要紧,那都是大道的道边儿,那都不要紧(哭笑不得),就四(是)我车出事儿了。 接线员:就是您的车受损了,对方不要求您赔的是吧? 男:没有对方儿,就是车受损啦。 接线员:就是您的车受损了,然后对方的那个不需要您赔是吧? 男:啊,那些都没有没有,就四我车有点有毛病,过来看一下,我这才买的新车,保险…… |